Петербургскую переводчицу будут судить за неверный перевод материалов уголовного дела
В Санкт-Петербурге будут судить переводчицу, обвиняемую в заведомо неправильном переводе материалов уголовного дела, соединенном с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления (часть 2 статьи 307 УК). Об этом сообщается на сайте петербургской прокуратуры.
По версии следствия, обвиняемая, привлеченная к участию в уголовном судопроизводстве в качестве переводчика и предупрежденная об уголовной ответственности по статье 307 УК, существенно исказила смысл материалов уголовного дела при переводе постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения.
В прокуратуре отметили, что в результате ее действий был допущен неправильный перевод, вольное толкование и несоответствие смыслу текста процессуальных документов из материалов уголовного дела. Искажение при переводе процессуальных документов помешало суду вынести законный, обоснованный и справедливый приговор.
Прокуратура Красносельского района Санкт-Петербурга утвердила обвинительное заключение. Уголовное дело в отношении переводчицы направлено в Красносельский районный суд Петербурга для рассмотрения по существу.
Читайте также