Disney убрал из русского дубляжа мультфильма упоминание гомосексуальных отношений
Новость
27 февраля 2020, 18:11

Disney убрал из русского дубляжа мультфильма упоминание гомосексуальных отношений

Российское отделение Disney убрало из русского дубляжа мультфильма «Вперед» упоминание гомосексуальных отношений между персонажами. Об этом сообщает «Кинопоиск».

На сайте рассказывается, что ЛГБТ-ориентация одной из героинь мультфильма, циклопа по имени Спектр, раскрывается во время короткого диалога, в котором она рассказывает про взаимоотношения со своей подругой и дочерью.

Американское издание Slate пишет, что Спектр называет свою подругу словом girlfriend, но, по информации «Кинопоиска», в русском дубляже на его месте появляется нейтральное «партнер».

Это не первый случай цензуры в российском дубляже фильмов. Так, весной прошлого года кинопрокатчик Megogo Distribution заменил в дублированной версии фильма «Хеллбой» фамилию «Сталин» на «Гитлер» и вырезал это слово из версии без дубляжа.

Также в июне 2019 года музыкант Элтон Джон обвинил в цензуре российского прокатчика, который вырезал из фильма про музыканта «Рокетмэн» сцены однополого секса и мужские поцелуи.